昨日の記事で、仮定法の were は
「ありえない感を出している」と書きました
たとえば「もし私が鳥だったら」と言う場合
人間が鳥になることはありえませんから
If I were a bird,・・・ となるわけです
じゃあ、「もしも私があなたの立場なら」はどうでしょう?
そういうことも多少ありうる。。。のではないでしょうか?
そんな気持ちが入る時は
If I was in your shoes,・・・ と was が使われることもあるわけです
(Googleのフレーズ検索では was のほうが were の2倍ヒットしました)
まとめ
「多少あり得る感」を持っている時は
仮定法でも was を使うことがある
*********************************************