この記事の見出しを解釈してみよう
この1面の見出し
Ghosn lawyer devised failed worker get-up
ちょっと難しい単語も入っているので解説してみよう
Ghosn lawyer はわかりますね?
ゴーンさんを担当している弁護士のこと
devise は、「何かを考え付く、考案する」
名詞は device デバイス「装置」なんだけど
「何かの目的を果たすために考案された装置」
という意味から来ている
get-up は、あまりこういう形では見ないけど
身なり、服装のこと
だからworker とセットで「作業員の服装」「作業着すがた」
最後に
failed は、「うまくいかなかった」「失敗に終わった」というわけで
全体では
「ゴーン被告の弁護士考案の作業着姿 – 失敗に終わる」
「失敗に終わったゴーン被告の作業着姿、考案したのは弁護士」
といったところか?
日本語にするといまいちだね