hail

ずっと謎だった hail という単語の意味

 

やっと謎が解けたのでシェアさせていただきます

 

僕がこの単語に初めて出会ったのは

Hail a taxi. 「タクシーを呼び止める」です

 

ところがその後

 

The movie actor was hailed a hero. 「その映画俳優はヒーローとして迎えられた」

It was heiled as a great work of art.「それは優れた芸術作品と認められた」

He hails from Texas.「彼はテキサス出身だ

 

なんだかずいぶんとかけ離れた意味で使われるのを見てきました

hail の元々の意味は「声をかける、挨拶する

 

タクシーに声をかけたら「呼び止める

敬意をこめて挨拶すれば「迎える、歓迎する

敬意をこめて声をかければ「認める

港に着いて出身地を述べて挨拶すれば「~出身

 

というわけで、全部つながっているんですね

 

 

ちなみに「雹、あられ」の hail は語源が異なります

 

********************************************

オンライン英検1級クラスはこちら

ラララ英語講座はこちら