有罪同士

共和党の次期大統領候補トランプが有罪評決を受けたと思ったら

今度は現職大統領の息子が有罪評決って

どうなってるんだこの国は?

 

有罪評決受けている人と、息子が有罪評決の人とが国のトップの座を争う?

日本ではありえませんね

 

見出しの

Hunter Biden Found Guilty

「ハンターバイデンが有罪を見つけた…」と言いたくなりますが

見出しでは基本的に be動詞が省略されますので、本来なら

Hunter Biden (was) Found Guilty が文法的に正しい文です

この found は find の過去分詞で「見つける、わかる、思う」ですが

日本語では

「ハンター・バイデンに有罪判決」

という感じです

*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちら

ラララ英語講座はこちら