酸化

パス単1級をめくりながらレッスン準備をしていると

「acidification 酸化」 と書いてあったので違和感を持ちました

「酸化」というのは化学でいうと酸素がくっつくことだから

oxygen とか oxide みたいなやつだろう…と思ったのです

 

で、まず、和英辞典で「さんか」って入力したら

あら、まあ同音異義語の多いこと

参加

傘下

賛歌

産科

惨禍

三価

酸化

日本語はたいへんだねえ…

 

で、ChatGPTに

「oxidize と acidify との違いを教えて」

と尋ねると、詳しくて長い解説を5秒でタイピングしてくれました

 

わかりやすく言うと acidification 

「酸化」じゃなくて「酸性化」です

海が酸性になる、ような文脈で使います

というわけで、パス単の定義を訂正しておきました

ChatGPT ありがとう

 

今日の英語

acid rain

(酸性雨)

 

*********************************************
オンライン英検1級クラスはこちら

ラララ英語講座はこちら