否定の条件にはいろんな表現がありますね
if not
unless
or
or else
otherwise
この中でも特に使い方が難しい(と僕が思っている)
unless を取り上げたいと思います
なぜ unless が難しいかというと
この単語の中に否定の意味(~しない限り)が入っているから
「— しない」だと、まちがえて否定の not を
unless のうしろに使いたくなりませんか?
そして
unhappy のような否定の un と混同しやすい
unless の un は元々 on なのです
つまり
on less condition than — というのが元々の表現で
日本語だと「 — よりも少ない状態、条件においては」
だから「 — しない限り」と訳されるのですね
さらに、unless の後ろに will は使いません
(未来の条件、前提は現在形を使います)
こういうしっくり来ない表現に出会った時は
わかりやすい英文を100回音読して感覚を染み込ませましょう
今日の英語
You can’t go out unless you finish your homework.
(宿題終わらせないと出掛けちゃダメよ)
*********************************************