譲歩の英語

先週のラジ英では譲歩の表現を扱っていました

 

譲歩とは

 

~だけれど、とは言え、それでも

英語だと

 

though, although, however, nevertheless, nonetheless, even so, still, despite, inspite of —, all the same, (even) if, …..

 

いっぱいあります

 

nevertheless の成り立ちは

the それだけ

less より少なくなる

never ということは決して無く

ということで

「一歩下がるけど、それで何か減るわけでは無く、変わらずに」

 

still 変わらずに

all the same 全部同じ

と同じニュアンスが感じられますか?

 

「譲歩」というより「切り返し」に近いと思います

 

*********************************************

オンライン英検1級クラスはこちら
ニュートレジャー専門オンラインスクールはこちら
ラララ英語講座はこちら