I can’t read Japanese, let alone write.
「私は日本語を、書くことは言うまでもなく、読めない」
このように let alone —– は「~はもちろん、まして~なんて」
のように解釈しますね?
では
なぜなのでしょう?
考えたこともない?
それは。。。
Leave me alone.(一人にしておいて、私にかまわないで)
の別の言い方に
Let me alone. という表現があります
つまり let alone —– は「ほっとけ」「相手にするな」です
そこから
「話にならない」→「~は言うまでもなく」
のような解釈になります
*****************************