今朝、会社に向かうクルマの中で
ビジ英を聞いていたら突然カーナビにこんな表示が
なんじゃこりゃ?
初めて見る表示です
近くに飛んでくるってこと?
北朝鮮か?と思ったら、やっぱりそうでした
テレビに切り替えると
もうすでに東北地方上空を通り越した後でした
というわけで今日はミサイルの英語について
ミサイルは英語で missile と書きます
miss という語根は「送る」send を表します
そして miss は mess や mit という変形もあります
なので
missile 敵に爆弾を送るから「ミサイル」
mission 送られた宣教師団から「伝道、使命」
dismiss 離れて(dis)送るから「解雇する、退去させる」
promise 前に(pro)送られた言葉なので「約束、見込みがある」
message 送られた言葉なので「伝言、メッセージ」
messenger 送り届ける人なので「使者、使い走りの人」
admit 目指す方向に(ad)行かせるから「入場を認める、入れさせる」
submit 相手の足元(sub)に送るから「提出する、服従する」
emit 外に(e)送り出すから「排出する」
transmit 越えて(trans)送るから「伝送する、伝える」
permit 通って(per)行かせるので「許可する、許す」
北朝鮮のミサイル
日本上空を通過する時に迎撃できないんですかね?
Can’t Japan intercept the missile from the North?
*********************************************