今月のビジ英のゲストは
カナダ人落語家の桂三輝(かつらさんしゃいん)さん
彼の英語は日本語訛が強く
日本人の我々にとっては、とってもわかりやすい。。。
と、感じるのは私だけでしょうか?
なんていうか、こう、英語喉が弱いのです
で、そのビジ英のインタビュー2回目で
「日本はカナダとずいぶん異なる」という意味で
I found Japan so different than Canada. という
表現を使われていました
日本の教科書、参考書なら
so different from Canada となっているはずです
be different from — (~と異なる)って習いましたよね?
こんなふうに different than — も時々耳にします
桂三輝さんのYouTubeはこちらです↓
*********************************************