シャドーイングの効果については
これまで何度か記事に書いてきたけど
この本を読んで、もう一つ気づいた
それは
「日本語の介在を無くして、使えない英語を使えるようにする」
というもの
日本人学習者の多くは
英語を日本語に訳して意味内容を理解します
それはそれで、効率的な面もあります
しかし、常に日本語に変換し
英語と日本語を行ったり来たりしていたら
英語でおしゃべり(英会話)なんて
いつまでたってもできるようになりませんよねえ?
シャドーイングでは、聞こえた英語を即座に
自分の言葉(英語)で話しますから
日本語に変換している暇が無いわけです
これをたくさんやることで
皆さんがこれまで学校や塾で習ってきた
たくさんの「使えない英語」を
「使える英語」に変換できるかも
学習して意味が分かるようになった英文教材は
シャドーイングで「使える英語」に変換しておこう
上記の本の内容は明日の記事でご紹介します
*********************************************
ラララ英語講座はこちら (チャンネル登録よろしくお願いします)
世界中から参加できるオンラインニュース英語講座はこちらへ